Mission: adapting your texts faithfully and fluidly
Our professionals work exclusively in their native language. They are guided by two main goals: 1) to ensure the accuracy of the adaptation ; 2) to respect the norms and nuances of the target language, as well as national cultural preferences.
As a result, the reader believes it's an original text, not a translation.
Our scope
- Translating from English to French (and vice versa)
- Adapting the content for North American francophone audiences
- Conducting terminology research
- Comparing a translation to the source text
- Ensuring quality control